三島・沼津で「楽しむ」英会話はエルスリー
  • Home
  • 語学レッスン
    • 三島Englishクラブ
    • お昼のEnglishクラブ
    • News & Views
    • 朝活TOEIC L&R コース
    • チケット制レッスン
    • 伝わる英語 発音 Brush Up 講座
    • TOEFL・IELTS集中試験対策
    • ZoomでおしゃべりEnglish
    • 国連外国語講座
  • 英語でたのしむイベント
    • ワークショップ/セミナー
    • イベント
    • 三島エルスリーCafe
    • Supper Club
  • 翻訳・通訳
    • 翻訳/校正
    • 通訳/ナレーション
  • L3 DESIGN_
  • Blog
  • About Us
    • What's L3?
    • Newsletter購読申込み
    • 出演メディア情報
    • L3と地域のつながり
    • よくある質問
    • お問合せ
    • 会社案内 >
      • 財務情報
    • 講師/トレーナー
    • 受講者の注意事項(ガイドライン)
    • 個人情報の取り扱い
    • 新型コロナウィルス感染症対応
    • アクセス
    • Work with us
  • 法人・学校のお客様はこちら▶

正直言って、俺の知ったこっちゃない

11/19/2020

1 コメント

 
洋画好きな皆さん
心に残っている映画の名ゼリフはありますか?

“Frankly my dear, I don't give a damn.”

このセリフにピンときた方は、私のように古き良き時代のハリウッド映画がお好きなんですね。
『風と共に去りぬ』のクライマックス、レット・バトラーが追いすがる妻スカーレット・オハラに向かって突き放すように吐く一言です。
「正直言って、俺の知ったこっちゃない」というニュアンスでしょうか。

現代ではそこまで強い単語ではない”damn”ですが(主に‘70-80年代に活躍した、the damnedという英国のパンクバンドもありましたね)、『風と共に去りぬ』が制作された1930年代には冒涜的なものとして過去にアメリカの映画界で導入されていた自主規制条項「ヘイズコード」に抵触したようです。
しかしプロデューサーのセルズニックは、脚本のセリフを変えることを拒否。最終的には劇中の描写に必要であるとの判断で、捨て台詞として“Frankly my dear, I don't give a damn.”が使われることになりました(セルズニックが使用に際して罰金を支払ったとの説もあるそうです)。
そんな逸話を知ってこの映画を見ると、制作側の苦労や時代背景がわかってますます興味深いですよね。

登場人物の一人一人が個性的な『風と共に去りぬ』には、ほかにも印象深いセリフがたくさん出てきます。

夫と親友を失い絶望するスカーレット・オハラが立ち上がり、前を向いて明日に希望を託す感動のラストシーン、“After all, tomorrow is another day.”
あなたならどんな日本語字幕をつけますか?

< 新しい記事 | 古い記事 >
シェア
1 コメント
Dan Moore link
11/16/2022 02:52:03 am

Sort leg forward product sport blood continue. Defense often either. Buy who but actually.

返信



返信を残す

    Archives

    8月 2022
    6月 2022
    2月 2022
    2月 2021
    12月 2020
    11月 2020
    8月 2020
    7月 2020
    12月 2019
    11月 2019
    9月 2019
    7月 2019
    5月 2019
    12月 2018
    10月 2018
    7月 2018
    6月 2018
    4月 2018
    3月 2018
    2月 2018
    1月 2018
    12月 2017
    10月 2017
    9月 2017
    8月 2017
    7月 2017
    5月 2017
    4月 2017
    3月 2017
    1月 2017
    12月 2016
    11月 2016
    10月 2016
    9月 2016
    8月 2016
    7月 2016
    6月 2016
    4月 2016
    3月 2016
    1月 2016
    12月 2015
    11月 2015
    10月 2015
    9月 2015
    8月 2015
    7月 2015
    6月 2015

    Categories

    すべて
    Interview
    L3
    LIFE In Mishima
    Spirit Of Inquiry
    Where People Meet

    法人向け語学研修
    おもてなし英会話
    お昼のEnglishクラブ
    翻訳/校正
    翻訳/校正
    デザイン
    イベント
    ワークショップ
    通訳/ナレーション
    ブログ
    三島エルスリーCafe
    Supper Club
    日本語研修
    Newsletter購読
    Facebook
    twitter
    instagram
会社案内 | Work with us | 個人情報の取り扱い
エルスリー株式会社 / L3 Inc. 〒411-0857 静岡県三島市芝本町12-6 三島トラストビルディング310 055-941-7550
Facebook
Twitter
公式Instagram
YouTube
Email
エルスリー株式会社 / L3 Inc.
〒411-0857 静岡県三島市芝本町12番6号三島トラストビルディング310
Tel 055-941-7550  Fax 055-941-7551 info@L3japan.com

© L3 inc. | All Rights Reserved
© L3 Inc. 2014